Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
fr:classic:backup [2015/10/29 10:14] – [Restoration] penelope_chapron | fr:classic:backup [2015/10/30 09:53] (Version actuelle) – [Sauvegarder les images originales] penelope_chapron | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
====== Sauvegarder les images originales | ====== Sauvegarder les images originales | ||
- | Pour sauvegarder vos plus précieux souvenirs et tout le travail de retouche déjà effectué, vous devez sauvegarder vos images | + | Pour sauvegarder vos plus précieux souvenirs et tout le travail de retouche déjà effectué, vous devez sauvegarder vos images |
Nous vous recommandons de stocker vos sauvegardes dans une endroit sûr, si possible loin de votre ordinateur. Ainsi vous serez capable de récupérer vos images en cas de perte catastrophique. | Nous vous recommandons de stocker vos sauvegardes dans une endroit sûr, si possible loin de votre ordinateur. Ainsi vous serez capable de récupérer vos images en cas de perte catastrophique. | ||
Ligne 20: | Ligne 20: | ||
**Remarque :** Pour être efficace, la sauvegarde doit toujours se trouver sur un disque physique différent de celui ou se trouvent les images originales avec lesquelles vous travaillez, afin qu'en cas de défaillance du disque votre sauvegarde ne soit pas perdue en même temps que les originaux ! | **Remarque :** Pour être efficace, la sauvegarde doit toujours se trouver sur un disque physique différent de celui ou se trouvent les images originales avec lesquelles vous travaillez, afin qu'en cas de défaillance du disque votre sauvegarde ne soit pas perdue en même temps que les originaux ! | ||
- | ===== Backup to CD or DVD ===== | + | ===== Sauvegarde sur CD ou DVD ===== |
- | The backup function can be performed for folders or the entire Image Archive | + | La fonction de sauvegarde peut être exécutée pour des dossiers ou pour la totalité des Archives d' |
- | * To backup a folder, right-click on the folder in the Albums | + | * Pour sauvegarder un dossier, cliquez sur celui-ci à l'aide du bouton droit de la souris dans la vue "Albums" de panneau des Archives d' |
- | * To backup the entire Image Archive right-click on “Image Archive,” the topmost listing in the Albums | + | * Pour sauvegarder la totalité des Archives d' |
- | The window “Backup Folder to CD/ | + | La fenêtre " |
- | You can overwrite the default title that StudioLine | + | Vous pouvez modifier le titre par défaut que StudioLine |
- | The lower part of the panel displays information about the current disc located in the burn drive, the amount of data to be written, and the number of discs that will be required. Click “OK” to commence the backup. | + | La partie inférieure de la fenêtre affiche les informations sur le disque actuel, la quantité de données à écrire et le nombre de disques qui seront nécessaires. Cliquez sur "OK" pour commencer la sauvegarde. |
- | Once complete, StudioLine | + | Une fois la sauvegarde terminée, StudioLine |
- | A backup disc can also be used to upload | + | Un disque de sauvegarde peut également être utilisé pour charger des images |
- | ==== Backing Up New Pictures | + | ==== Sauvegarde incrémentale de nouvelles images |
- | StudioLine | + | StudioLine |
- | ==== Restoring the Entire Image Archive | + | ==== Restauration de l' |
- | You can recover from a loss of your entire Image Archive | + | Vous pouvez vous remettre d'une perte totale de vos Archives d' |
- | * Reinstall | + | * Réinstallez |
- | * Start StudioLine | + | * Lancez |
- | * Follow the on-screen | + | * Suivez les instructions |
- | ==== Restoring Individual Images | + | ==== Restauration d' |
- | To restore individual | + | Pour restaurer des images |
- | StudioLine | + | StudioLine |
- | The two topmost fields display the name of the backup | + | Les deux champs supérieurs affichent le nom de l'image sauvegardée et son emplacement dans les Archives d' |
- | A drop-down list offers choices on how to proceed with the image. For internal images, you can: | + | Une liste déroulante vous offre plusieurs choix sur la façon de traiter l'image : |
- | * **Reload Original from Backup**\\ StudioLine replaces the master copy in the Image Archive with the backed up image from the backup disc. | + | * **Recharger l' |
- | * **Create as New Image**\\ StudioLine | + | * **Créer comme une nouvelle image**\\ StudioLine |
- | * **Reload Original and Create Shortcut**\\ This functions like the option | + | * **Recharger l' |
- | * **Skip**\\ StudioLine | + | * **Sauter l' |
- | The option | + | L'option |