Outils pour utilisateurs

Outils du site


fr:basic:importing_images

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
fr:basic:importing_images [2015/07/14 10:12] – créée henning_stummerfr:basic:importing_images [2015/09/15 08:57] (Version actuelle) – [Recharger l'image source] penelope_chapron
Ligne 1: Ligne 1:
-====== Importing Images ======+====== Importer des images ======
  
  
-To use StudioLine for your images, they need to be added to the StudioLine Image Archive. StudioLine offers two methods for managing images:+Pour utiliser StudioLine pour vos images, elles doivent être ajoutées dans les Archives d'images de StudioLine. StudioLine offre deux méthodes pour la gestion des images :
  
  
-===== "CopyMode =====+===== Mode "Copie" =====
  
  
-Images from an external source like a camera or CD are copied into the StudioLine Image ArchiveOnce copied we refer to them as internal images.+Les images originales provenant d'une source externe, comme celles d'un appareil photo ou d'un CD, sont copiées dans les Archives d'images de StudioLine. Nous les appellerons images internes.
  
  
-Once StudioLine has created this master-copy in the Image Archiveyou could decide to delete the original image. A practical example would be the memory chip of your digital cameraAfter importing photos into StudioLine, the camera’s memory chip could be erased to make room for new pictures.+Après la création par StudioLine d'une copie de l'image originale dans les Archives d'imagesvous pourriez décider de supprimer votre image originaleUn exemple pratique serait la carte mémoire de votre appareil photo numériqueAprès l'importation des photos dans StudioLine, la carte mémoire pourrait être effacée et réutilisée pour de nouvelles photos.
  
  
-Digital camera users should always operate in “Copy” mode. Some cameras may reuse the same file names each time the memory chip is erasedfor example DSCF0001.jpg. Next time you copy your picture files to a Windows folder that already contains prior images from your camera, Windows may encounter duplicate file names and offer to overwrite the older picturesThis may cause you to accidentally lose irreplaceable memoriesThis is never an issue when you import your pictures directly into StudioLine using the “Copy” mode, since identical file names pose no problem to StudioLine.+Les utilisateurs d'appareils photo numériques doivent toujours fonctionner en mode "Copie"Certains appareils photo peuvent réutiliser les mêmes noms de fichier chaque fois que la carte mémoire est effacéepar exemple DSCF0001.jpg. Si vous deviez copier vos fichiers d'images dans un dossier de Windows qui contient déjà des images antérieures de votre appareil photo, Windows rencontrera alors des noms de fichier en double et proposera de remplacer les images les plus anciennesCela peut occasionner la perte accidentelle de souvenirs irremplaçablesCeci ne sera jamais un problème lorsque vous importerez vos photos directement dans StudioLine en utilisant le mode "Copie"puisque les noms de fichiers identiques ne posent aucun problème à StudioLine.
  
  
-The “Copy” mode is suited for all data storage media because it is the safestExternal programs have no access to the StudioLine data filesYour files can not be accidentally changed or deleted.+Le mode "Copie" est adapté pour tous les medias parce que c'est le plus sécuritaireLes programmes externes n'ont pas accès aux fichiers de données de StudioLine. Vos fichiers ne peuvent être modifiés ou supprimés accidentellement.
  
 +===== Mode "Références" =====
  
-===== "Don’t Copy" Mode ===== 
  
 +Seules les références de l'image originale sont copiées dans les Archives d'images. Nous les appellerons images externes. Si l'image originale est sur un média amovible ou temporairement indisponible pour diverses raisons, StudioLine génère une "Image Proxy" plus légère pour son utilisation dans les Archives d'images. Les paramètres par défaut des "Images Proxy" sont personnalisables dans le menu "Préférences / Images Proxy".
  
-The actual image resides outside of StudioLine’s Image Archive, and only //references// to these original images are copied into the Image Archive. We refer to them as //external images//. Sometimes an original image is located on removable media or is temporarily unavailable for other reasons, StudioLine therefore generates a “Proxy Image” much like a thumbnail in the Image Archive. Settings regarding proxy images are found in the “Preferences” menu. 
  
 +Ce mode doit être choisi uniquement si vous préférez ne pas supprimer les images originales de votre disque dur et ne pouvez pas vous permettre d'augmenter l'espace disque nécessaire à StudioLine pour stocker les copies des images originales. Si vous avez choisi ce mode pour les CD, DVD ou autres médias amovibles, en particulier votre appareil photo, vous pouvez trouver incommode qu'il soit nécessaire d'avoir toujours ces médias à portée de main. Le risque est très élevé que vous effaciez ou remplaciez accidentellement des images sur de tels supports. Encore une fois, votre appareil photo numérique est un bon exemple. En outre, chaque fois que vous devrez réaliser une impression haute résolution ou exporter l'image, StudioLine vous demandera d'insérer le média amovible.
  
-The “Don’t Copy” mode should only be chosen if you prefer not to delete your original images from your hard disk and can’t afford the additional disk space for StudioLine to create its master-copies. If you chose this mode for CDs, DVDs or other removable media, especially your camera, then you may find it inconvenient to always have to keep these media close at hand. The risk is very high that you accidentally erase or overwrite images on such media. Again, your digital camera is a good example. Furthermore, every time you need to create a high-resolution print or want to export the image, StudioLine would prompt you to insert the disc or connect your camera. 
  
 +Il est généralement recommandé que vous utilisiez le mode "Copie" tant que vous avez de l'espace disque disponible. Une fois que l'espace disque se raréfie, StudioLine offre la fonction de déchargement pour les images les plus anciennes ou les moins fréquemment utilisées.
  
-It is generally recommended that you use the “Copy” mode as long as you have available disk space. Once disk space gets sparse, StudioLine offers the offload feature for older or less frequently used images. 
  
 +Que vous choisissiez les images internes ou externes n'aura aucun effet sur les capacités de StudioLine à gérer, corriger et traiter vos images.
  
-Your choice of internal vs. external images has no bearing on your ability to manage, edit, and process your pictures with StudioLine. 
  
 +{{:image_archive:en:ia-copy-settings.png?nolink&  }}Vous pouvez choisir la façon dont StudioLine doit gérer les images en fonction des différents types de média. Choisissez "Copie / Référencement des images" dans le menu "Préférences". (La fenêtre de préférences s'ouvrira automatiquement la première fois que vous importerez des images).
  
-{{:image_archive:en:ia-copy-settings.png?nolink&  }}You can decide how StudioLine will manage your images in accordance with the different types of media you choose. Select “Image Archive Copy Settings” from the Menu Bar “Preferences.” (The “Image Archive Copy Settings” window will open automatically the first time you load images.) 
  
 +En plus des modes "Copie" ou "Références", vous pouvez choisir le paramètre "Demander" afin d'avoir le choix à chaque importation. C'est un bon choix si vous voulez pouvoir copier des images à partir de CD prêtés, mais pas de copier des images à partir de CD vous appartenant.
  
-In addition to setting “Copy” and “Don’t Copy” modes, you can also choose to be prompted during each import simply by selecting the setting “Ask.” This is a good choice if you want to be able to copy images from borrowed CDs, but not copy images from any CDs that you own. 
  
 +Vous êtes libre de choisir des paramètres différents par la suite. Bien sûr, cela affectera seulement les nouvelles images ajoutées dans les Archives d'images. Les images existantes stockées en interne peuvent être converties en images externes à tout moment. Vous pouvez aussi convertir des images externes en images internes aussi longtemps que vous avez accès aux images originales.
  
-You may change your settings at any time. Of course, this would only effect any new images still to be added to the Image Archive. Existing images stored internally may be converted to external images at any time, as well as external images to internal ones, as long as you still have access to your originals. 
  
 +===== Images internes et externes =====
  
-===== Internally- and Externally-Stored Images ===== 
  
 +Pour convertir des images internes en images externes ou vice versa, sélectionnez les images et cliquez sur une des images choisies avec le bouton droit de la souris. Choisissez "Image originale" dans le menu contextuel et ensuite l'option "Stocker en externe" ou "Stocker en interne".
  
-To convert internally-stored images to externally-stored ones, or vice versa, select the images and click on one of the images with the right mouse button. Choose “Original” from the context menu and then the option “Store Externally” or “Store Internally.” 
  
 +Pour déplacer une image en externe, vous devrez choisir un dossier cible.
  
-To move an image to external storage, you will need to select a target folder. 
  
 +Pour importer une image en interne, il vous sera peut-être demandé d'insérer le CD, le DVD ou tout autre média amovible qui contient l'image originale.
  
-To import an image to internal storage, you may be asked to insert the appropriate CD, DVD or other removal media, if that’s where the original picture resides. 
  
 +===== Importer des images grâce à l'Assistant d'importation =====
  
-===== Importing Images Using the Load Assistant ===== 
- 
- 
-Using the StudioLine Load Assistant saves much time and effort, because you decide before the transfer begins which images, images with sound annotations, and movie files you actually wish to load into your archive. 
  
 +Utiliser de l'Assistant d'importation de StudioLine vous fera économiser beaucoup de temps et d'efforts, puisque vous décidez avant que le transfert commence quels images, annotations sonores et fichiers vidéo que vous souhaitez réellement importer dans votre archive.
  
 {{:image_archive:en:loadassistant_basic.jpg?nolink&817x694}} {{:image_archive:en:loadassistant_basic.jpg?nolink&817x694}}
  
 +Lors du démarrage de StudioLine, l'Assistant d'importation reconnaît automatiquement tous les fichiers situés dans le dossier "DCIM" d'un disque dur externe (par exemple la carte mémoire de votre appareil photo) au moment où vous le connectez à votre ordinateur.
  
-When starting StudioLinethe Load Assistant automatically recognizes all files located in the “DCIM” folder of an external drive (for example your camera’s memory card) the moment you connect it to your computer. +Dans la zone d'aperçutoutes les images trouvées sont affichées sous forme de miniatures qui vous permettent de reconnaître facilement vos fichiersFilms et fichiers sonores sont représentés par une icôneSélectionnez alors les fichiers que vous souhaitez importer dans StudioLine par les moyens suivants :
- +
- +
-In the image preview, all found images are displayed as thumbnail images enabling you to easily recognize your filesMovies and sound files are presented with an iconUsing this overview, select the files which you would like to import into StudioLine by using the following easy means: +
- +
- +
-Upon opening the Load Assistant, all files are automatically checked off for loading. To remove individual files not wanted, simply uncheck them. +
- +
- +
-To uncheck or recheck all files, click with your right mouse button in the image preview area and choose the appropriate command from the context menu. +
- +
- +
-You could also use the keyboard combination “Ctrl+A” to select all files, then checking off one of the boxes under a thumbnail to set the checks for all. +
- +
- +
-Using your mouse you could alternatively drag and select a grouping of files. Clicking on individual files while holding down the “Ctrl” key allows you to add or delete from the grouping. Once you have made your total selection, right-click into the selection and choose “Check Selected” or as the case may be, “Uncheck Selected.”+
  
  
-On the right side of the assistant panel set the destination for the loaded imagesUsing “Search” you can pick an existing folder inside the archive. You may wish to create a subfolder and have the files loaded into it.+Lors de l'ouverture de l'Assistant d'importation, tous les fichiers sont automatiquement cochés pour le chargementIl suffit de décocher les fichiers que vous ne souhaitez pas importer.
  
 +Pour cocher ou décocher tous les fichiers, cliquez à l'aide du bouton droit de la souris dans la zone de prévisualisation des images et choisissez la commande appropriée dans le menu contextuel.
  
-It is possible to rename the images while loading – if you wish, in consecutively numbered order. This way your images have a meaningful name right from the start, while preventing future work in the process. 
  
 +Vous pouvez également utiliser la combinaison de touches "Ctrl + A" pour sélectionner tous les fichiers, puis cocher ou décocher une des cases sous une vignette afin d'appliquer votre choix à la totalité des fichiers.
  
-Older Windows versions only allow the Load Assistant to be summoned up manually. There are two ways to do this: 
  
 +Vous pouvez également utiliser votre souris pour sélectionnez un regroupement de fichiers. Maintenir la touche "Ctrl" enfoncée vous permet de cliquer sur tous les fichiers de votre choix afin de les ajouter ou de les supprimer de votre sélection. Une fois votre choix fait, un clic-droit à l'aide de la souris sur la sélection vous permettra de choisir "Cocher" ou, le cas échéant, "Décocher la sélection".
  
-Follow the menu path: “File” → “Import” → “Load Assistant.+Dans le panneau de droite vous pouvez définir la destination des images chargées. En utilisant la fonction "Rechercher" vous pouvez choisir un dossier existant dans les Archives d'images. Vous pouvez également créer un sous-dossier et y charger vos fichiers.
  
 +Vous pouvez également renommer les images au moment de leur importation - ou si vous le souhaitez les numéroter. De cette façon, vos images possèdent un nom significatif pour vous dès le départ, ce qui peut vous faciliter la tâche pour de futur travaux.
  
-Open the StudioLine Explorer under File in the Menu Bar and click, without having selected a file, on the “Load Image” icon.+De plus anciennes versions de Windows ne permettent pas à l'assistant d'importation de s'ouvrir automatiquementVous pouvez y remédier de deux façons :
  
 +Suivez le menu "Fichier" → "Importer" → "Assistant d'importation".
  
-===== Reload Source Image =====+Dans la barre d'outils boutons sous la barre de menu "Fichier" cliquez, sans avoir sélectionné de fichier, sur l'icône "Importer".
  
  
-If you are in the Image Archive you can go to the Image menu and the Reload Source Image tab. This option allows you to reload the graphic data that was originally imported into StudioLine. If available, StudioLine searches for the data in its original position. If the files can't be found and only one image is selected, the user is prompted to search for the files in the StudioLine Explorer - Image Archive.+===== Recharger l'image source =====
  
 +Si vous êtes dans les Archives d'images, vous pouvez aller dans le menu "Image" puis dans "Recharger l'image source". Cette option vous permet de recharger les données graphiques qui ont été importées à l'origine dans StudioLine. Si elle sont toujours disponibles, StudioLine recherche les données à leur emplacement initial. Si les fichiers ne sont plus disponibles, vous serez invité à rechercher les fichiers dans l'Explorateur StudioLine - Archives d'images.
  
-This function can improve the image quality after a small piece of the image has been first cut and then increased in sizeThrough the subsequent download function the original graphic files are restored and the cut out area is saved in the highest resolution as defined by the Image Rendering settingsfound under the Preferences menu. If you are working with Kodak Photo-CD the best suited resolution is uploaded.+Cette fonction peut améliorer la qualité d'image après, par exemple, qu'une petite partie de l'image ait été coupée puis agrandieGrâce à cette fonction de téléchargement antérieur, les fichiers images originaux sont restaurés et la zone découpée sera enregistrée dans la plus haute résolution telle que définie par les réglages d'Image Rendering, trouvés dans le menu "Préférences"La résolution la mieux adaptée si vous travaillez avec Kodak Photo-CD est téléchargé.
  
fr/basic/importing_images.1436883157.txt.gz · Dernière modification : 2015/07/14 10:12 de henning_stummer