Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungLetzte ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
de:basic:image_editing [2013/11/11 12:39] – [Histogram] henning_stummer | de:basic:image_editing [2013/11/11 12:42] – [Editing with Third-Party Applications] henning_stummer | ||
---|---|---|---|
Zeile 60: | Zeile 60: | ||
Ein Bild sollte in den Helligkeitsbereichen Lichter, Mitteltöne und Tiefen einen jeweils gleichmäßigen Pixelanteil haben, um weder verwaschen (zu hoher Pixelanteil in den Lichtern), farblos (zu hoher Pixelanteil in den Mitteltönen) oder detailarm (zu hoher Pixelanteil in den Tiefen) zu wirken. | Ein Bild sollte in den Helligkeitsbereichen Lichter, Mitteltöne und Tiefen einen jeweils gleichmäßigen Pixelanteil haben, um weder verwaschen (zu hoher Pixelanteil in den Lichtern), farblos (zu hoher Pixelanteil in den Mitteltönen) oder detailarm (zu hoher Pixelanteil in den Tiefen) zu wirken. | ||
- | Das StudioLine Histogramm ist ein Hilfsmittel, | + | Das StudioLine Histogramm ist ein Hilfsmittel, |
Am Beispiel des Filters „Auto-Tonwert“ lässt sich der Nutzen des Histogramms gut erklären. Klicken Sie z.B. ein kontrastarmes „flaues“ Bild an, und öffnen Sie anschließend den Filter „Auto-Tonwert“ und das Fenster „Histogramm“. Die Darstellung des Histogramms stellen Sie auf " | Am Beispiel des Filters „Auto-Tonwert“ lässt sich der Nutzen des Histogramms gut erklären. Klicken Sie z.B. ein kontrastarmes „flaues“ Bild an, und öffnen Sie anschließend den Filter „Auto-Tonwert“ und das Fenster „Histogramm“. Die Darstellung des Histogramms stellen Sie auf " | ||
Zeile 66: | Zeile 66: | ||
Im abgebildeten Beispiel kann man gut erkennen, dass das Bild kaum Pixel in den Höhen hat. Klicken Sie die Schaltfläche „Auto-Kontrast“ im Filter an. Die im Histogramm angezeigte Kurve wird so gespreizt, dass sie das gesamte Helligkeitsspektrum ausnutzt. Das Bild hat jetzt eine harmonische Helligkeitsverteilung. Wenn Sie an den Schiebereglern des Filters ziehen, können Sie ständig mitverfolgen, | Im abgebildeten Beispiel kann man gut erkennen, dass das Bild kaum Pixel in den Höhen hat. Klicken Sie die Schaltfläche „Auto-Kontrast“ im Filter an. Die im Histogramm angezeigte Kurve wird so gespreizt, dass sie das gesamte Helligkeitsspektrum ausnutzt. Das Bild hat jetzt eine harmonische Helligkeitsverteilung. Wenn Sie an den Schiebereglern des Filters ziehen, können Sie ständig mitverfolgen, | ||
- | ===== Editing with Third-Party Applications | + | ===== Bilder mit anderen Anwendungen bearbeiten |
- | You can open images | + | Falls Sie an einem Bild Veränderungen vornehmen möchten, wie z.B. Retuschen aller Art oder Malfunktionen, |
- | applications that Windows has associated with the file type of the original image. There will also be an option " | + | |
- | In the panel " | + | Sie können sich im Menü aber auch Verknüpfungen zu externen Programmen anlegen. Wählen dazu im gleichen Kontextmenü „Programmverknüpfungen bearbeiten“ aus. Hier können Sie alle existierenden Verknüpfungen sortieren und bearbeiten. Haben Sie noch keine Verknüpfung angelegt, klicken Sie auf „Neu“. |
- | appear in the context menu. You can manage any existing program shortcuts in the panel "Edit Program Shortcuts." | + | |
- | When launching third-party applications from StudioLine, you should be mindful of certain facts: | + | Im Fenster „Neue Programmverknüpfung anlegen“ geben Sie einen Namen ein und suchen anschließend über „Durchsuchen“ auf Ihrer Festplatte nach der .exe-Datei, mit der das gewünschte Programm gestartet wird. Haben Sie beide Fenster mit „OK“ geschlossen, |
- | * Any changes made with third-party applications cannot be reversed by StudioLine. If that is a concern, make a copy of the picture before making any changes. Right-click the image and choose " | + | Wenn Sie eine Anwendung gestartet haben und das Bild dort geöffnet worden ist, arbeiten Sie mit der Anwendung wie gewohnt. Anschließend speichern Sie das Ergebnis und schließen die Datei. |
- | * Many programs offer a " | + | |
- | * Do not close StudioLine while you are editing a StudioLine-resident image with a third-party application. If you closed StudioLine, then do not start it again until after you have completed your work and exited the third-party application. If your changes did not carry over into StudioLine after restarting, right-click the image, choose " | + | Bei der Arbeit mit anderen Anwendungen gibt es ein paar Dinge zu beachten: |
- | * Any changes you have made to an image with StudioLine will not show up in the third-party application. Since StudioLine does not actually change the source image, the effects of any filters or tools applied by StudioLine will not be available to the third-party application. Therefore, you should limit the use of third-party applications to those effects that cannot be accomplished with StudioLine tools. Only StudioLine tool changes can be edited and reversed at any time. | + | |
- | * Once you have completed your work in the third-party application, | + | |
+ | * Änderungen, | ||
+ | * Viele Programme bieten im Menü „Datei“ eine Liste der zuletzt geöffneten Dateien an. Sie sollten Bilder, die von StudioLine verwaltet werden, nicht über diese Liste öffnen, da StudioLine in diesem Fall Änderungen, | ||
+ | * Während Sie Bilder in einer anderen Anwendung bearbeiten, sollte StudioLine geöffnet bleiben. Haben Sie StudioLine dennoch geschlossen, | ||
+ | * • Sollten Sie auf ein Bild schon StudioLine-Filter angewendet haben, werden Sie diese in der benutzten Anwendung nicht sehen, da StudioLine Quellbilder nicht verändert. Ändern Sie aus diesem Grund nur solche Dinge, die Sie in StudioLine nicht durchführen können. Nur die StudioLine-Bearbeitungswerkzeuge lassen sich beliebig oft verändern und zurücknehmen. | ||
===== Making Changes to Your Images Permanent ===== | ===== Making Changes to Your Images Permanent ===== | ||