Herramientas de usuario

Herramientas del sitio


es:web:layout_templates

Diferencias

Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.

Enlace a la vista de comparación

es:web:layout_templates [2013/11/07 12:08] – editor externo 127.0.0.1es:web:layout_templates [2015/10/06 20:30] (actual) mike_higgins
Línea 1: Línea 1:
-====== Layout Templates ======+====== Modelos de disposición ======
  
-To achieve consistent appearance and facilitate easy navigation, web sites typically match designs across many pages In StudioLine, Layout  Templates and Layouts define common design elementssuch as the backgroundlogosheadlinesnavigation buttonsand image placeholders They also control certain automated and default behaviorssuch as the creation of image views and image processing defaults.+Para lograr la apariencia consistente y facilitar la navegación fácilsitios web por lo general coinciden con los diseños a través de muchas páginasEn StudioLine, Modelos de disposición y Disposiciones definen elementos de diseño comunescomo el fondologotipostítulosbotones de navegacióny marcadores de posición de imagenTambién controlan ciertos comportamientos automatizados y por defectocomo la creación de puntos de vista de imagen y los valores predeterminados de procesamiento de imágenes.
  
-===== Layout Templates vs. Layouts =====+===== Modelos de disposición vs. disposiciónes =====
  
-The following chart explains the differences between templates and [[:web:layout|layouts]], in terms of their scopewhen they are used and how they interact.+En el siguiente cuadro se explican las diferencias entre los Modelos de disposición y [[es:web:layout|disposiciónes]], en cuanto a su alcancecuando se utilizan y cómo interactúan.
  
-^Effect^Layout Template^Layout+^Efecto^Modelo de disposición^Disposición
-|Scope|Affects all new pages of siteand their image views (if any.)|Affects the single page and its image views (if any.)| +|Alcance|Afecta todas las nuevas páginas de un sitioy sus puntos de vista de imagen (si la hubiera.)|Afecta a la página individual y sus puntos de vista de imagen (si la hubiera.)| 
-|Timing|When page is created or when template is manually applied to an existing page.\\ If the template is modifiedall applied pages will be updated.|A layout is an integral part of its page.| +|El tiempo|Cuando se crea la página o cuando la plantilla se aplica manualmente a una página existente.\\ Si la plantilla se modificatodo aplicado páginas se actualizarán.|Una disposición es una parte integral de su página.| 
-|Interaction|May be defined as the site’s default May be applied manually to an existing page.|May be saved as a new Layout Template.|+|Interacción|Puede ser definido como predeterminado del sitioPuede ser aplicado manualmente a una página existente.|Puede ser guardado como un nuevo diseño de plantilla.|
  
-If common design elements or settings are to be shared by multiple pagesplace them in a Layout Template If common design elements or settings are to be used by a single page with automatically created image viewsplace them in the Layout If design elements are limited to single pageplace them directly in the [[:web:page_editor|Page Editor]].+Si los elementos de diseño común o ajustes deben ser compartidos por varias páginascolóquelos en una Modelo de disposiciónSi los elementos de diseño común o ajustes deben ser utilizados por una sola página con vistas de imagen creados automáticamentecolocarlos en el diseñoSi los elementos de diseño se limitan una sola páginacolocarlos directamente en el [[es:web:page_editor|Editor de página]].
  
-===== Applying a Layout Template =====+===== La aplicación de un Modelo de disposición =====
  
-When a page is createdthe default Layout Template from the Site Settings is always used to initialize the new pageTo apply a different Layout Template:+Cuando se crea una páginael valor predeterminado Modelo de disposición de la configuración del sitio se utiliza siempre para inicializar la nueva páginaPara aplicar una Modelo de disposición diferentes:
  
-  open the page +  Abrir la página\\ 
-  open the StudioLine Explorer +  Abrir el Explorador de StudioLine\\ 
-  choose Layout Templates +  Elegir Modelos de disposición\\ 
-  locate a suitable template and drag it onto the workspace.+  Ubicar una disposición adecuada y arrástrelo hasta el área de trabajo.
  
-**Note:** Once different template has been applied to a pagethis step cannot be reversed with the Undo functionPrior customizationsdefaults and image settings for this page and its image view pages could be lost permanentlyTo avoid problemsapply the correct template before working on the page itself+**Nota:** Una vez que una disposición diferente se ha aplicado una páginaeste paso no puede ser revertida con la función DeshacerPersonalizaciones previasvalores predeterminados y los ajustes de imagen para de esta página y sus páginas de vista de imagen podrían perderse para siemprePara evitar problemasaplicar la disposición correcta antes de trabajar en la propia página.
  
-===== The Layout Editor =====+===== El editor de disposición =====
  
-The Layout and Layout Template modes are an extension of the page editor and offer largely identical functionsOne can think of layouts as the control layer for a pageand layout templates as their blueprintsTo view and customize the layout of a specific page:+Los modos de Disposiciónes y Modelos de disposición son una extensión del editor de páginas y ofrecen gran medida funciones idénticasUno puede pensar en disposiciónes como la capa de control de una páginay Modelos de disposición como sus planosPara ver y personalizar el diseño de una página específica:
  
-  open the page in Page Editor mode +  Abrir la página en modo Editor de páginas\\ 
-  switch to Layout mode+  Cambiar a modo de disposición\\
  
-To view and customize a layout template+Para ver y personalizar un Modelo de disposición:\\ 
-  switch to Layout Template mode +  Cambiar al modo de Modelo de disposición\\ 
-  select a template+  Seleccionar una disposición
  
-===== Transferring Objects to the Layout =====+===== La transferencia de objetos a la Disposición =====
  
-From creative standpoint it is often easier to first design a boilerplate page without deciding immediately whether some objects belong on the layoutOnce the creative process is complete:+Desde un punto de vista creativo menudo es más fácil diseñar primero una página repetitivo sin decidir de inmediato si algunos objetos pertenecen en el diseñoUna vez que el proceso creativo es completa:
  
-  open the page in Page Editor mode +  Abrir la página en el modo de Editor de página\\ 
-  from the Edit menuchoose Lock Layout Objects +  En el menú Ediciónelija Bloquear los objetos de Disposición\\ 
-  select any objects that should be located on the layout +  Selecciona todos los objetos que deben estar ubicados en el diseño\\ 
-  right click on the mouse to access the Context menu and choose Transfer to Layout+  Haga clic derecho en el ratón para entrar en el menú contextual y seleccione Transferir a la Disposición
  
-**Note:** This is not available for Layout Templates+**Nota:** Esto no está disponible para los Modelos de disposición
-===== Image Views =====+===== Vistas de image =====
  
-The "Image View" window allows you to create templates for image display that will appear on your website pageUsing this toolyou can edit and create effects for all of the images on that particular website page.+La ventana "Vistas de image" le permite crear disposiciónes para la visualización de imágenes que aparecerán en tu página webCon esta herramientase puede editar y crear efectos para todas las imágenes en esa página web en particular.
  
-The true powers of templates and layouts come to light when you define Image View pagesLayouts with Image Views will automatically generate interlinked sub-pages with common style elementsnavigation buttons and automatic text generated from image and page descriptors.+Los verdaderos poderes de Modelos de disposición y disposiciónes salen a la luz cuando se define páginas Vistas de image disposiciónes con Vistas de image generarán automáticamente interrelacionados sub-páginas con elementos de estilo comúnbotones de navegación y de texto automático generados a partir de imágenes y páginas descriptores.
  
-Typicallythe initial image defined with the Image Prototype for a particular webpage would be relatively smalllike a thumbnailOnce multiple photos are imported from Image Archive onto the pagethe resulting webpage would be composed of a gallery of thumbnailsor whichever size you chose using the Image PrototypeThen you could create additional Image Views for that webpage with increasingly larger sizesThe resulting sub-pages display only one picture eachat the size that you specify using the Image Prototypeweb visitor would simply click on a picture to see a larger versionor choose a navigation link to browse between Image View pages.+Por lo generalla imagen inicial definida con el prototipo de imagen para una página web particular, sería relativamente pequeño, como una miniaturaCuando varias fotos se importan desde el Archivo de Imágenes en la páginala página web resultante se compone de una galería de miniaturaso cualquier tamaño que usted elige utilizar el prototipo de imagenA continuación, puede crear vistas adicionales de imagen para esa página web con tamaños cada vez más grandesLas sub-páginas resultantes muestran una sola foto cada unoen el tamaño que especifique utilizando el prototipo de imagenUn visitante de la web simplemente haga clic en una imagen para ver una versión más grandeo elegir un enlace de navegación para navegar entre la Vista de image páginas.
  
-==== Creating Multiple Image Views ====+==== Crear varios Vistas de imagen ====
  
-With the use of the Image Views window, you can create sub-pages for each main page, and assign individualized effects for the images displayed.  
  
-To create sub-pages or additional Image Views for your website page: Open the Layout or Layout template.+Con el empleo de la ventana Vistas de imagen, puede crear sub-páginas para cada página principal, y asignar efectos individualizadas para las imágenes que se muestran.
  
-The  Image Views window appears on which you can see a mini version of your website page, and a default sub-page, called Image View 1. If you would like more than one sub-page,  press the "New Image View" button, and an additional page will be created called the Image View 2.+Para crear sub-páginas o Vistas de imagen adicionales para su página web: Abra el Modelo de disposición o la disposición.
  
-Whenever possibleuse placeholders instead of static textThis waytext is automatically substituted through imagepage and system descriptors.+La ventana Vistas de imagen aparezca en la que se puede ver una pequena versión de su página weby un sub-página predeterminada, llamado Vista de imagen 1. Si desea más de una sub-página, pulse el botón "Nueva vista de imagen," y una página adicional se creará llama Vista de imagen 2. 
 + 
 +Siempre que sea posible, utilizar marcadores de posición en lugar de texto estáticoDe esta manerael texto se sustituye de forma automática a través de imágenespáginas y del sistema descriptores.
es/web/layout_templates.txt · Última modificación: 2015/10/06 20:30 por mike_higgins