Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
es:web:layout_templates [2013/11/07 12:08] – editor externo 127.0.0.1 | es:web:layout_templates [2015/10/06 20:30] (actual) – mike_higgins | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
- | ====== | + | ====== |
- | To achieve consistent appearance and facilitate easy navigation, web sites typically match designs across many pages. | + | Para lograr la apariencia consistente y facilitar la navegación fácil, sitios |
- | ===== Layout Templates | + | ===== Modelos de disposición |
- | The following chart explains the differences between templates and [[: | + | En el siguiente cuadro se explican las diferencias entre los Modelos de disposición y [[es: |
- | ^Effect^Layout Template^Layout| | + | ^Efecto^Modelo de disposición^Disposición| |
- | |Scope|Affects all new pages of a site, and their image views (if any.)|Affects the single page and its image views (if any.)| | + | |Alcance|Afecta |
- | |Timing|When page is created or when template is manually applied to an existing page.\\ If the template is modified, all applied pages will be updated.|A layout is an integral | + | |El tiempo|Cuando se crea la página o cuando la plantilla se aplica manualmente a una página existente.\\ Si la plantilla se modifica, todo aplicado páginas se actualizarán.|Una disposición es una parte integral |
- | |Interaction|May be defined as the site’s default. May be applied manually to an existing page.|May be saved as a new Layout Template.| | + | |Interacción|Puede ser definido como predeterminado del sitio. Puede ser aplicado manualmente a una página existente.|Puede ser guardado como un nuevo diseño de plantilla.| |
- | If common design elements or settings are to be shared by multiple pages, place them in a Layout Template. If common design elements or settings are to be used by a single page with automatically created image views, place them in the Layout. If design elements are limited to a single page, place them directly in the [[: | + | Si los elementos de diseño común o ajustes deben ser compartidos por varias páginas, colóquelos en una Modelo de disposición. Si los elementos de diseño común o ajustes deben ser utilizados por una sola página con vistas de imagen creados automáticamente, colocarlos en el diseño. Si los elementos de diseño se limitan |
- | ===== Applying a Layout Template | + | ===== La aplicación de un Modelo de disposición |
- | When a page is created, the default Layout Template from the Site Settings is always used to initialize the new page. To apply a different Layout Template: | + | Cuando se crea una página, el valor predeterminado Modelo de disposición de la configuración del sitio se utiliza siempre para inicializar la nueva página. Para aplicar una Modelo de disposición diferentes: |
- | | + | * Abrir la página\\ |
- | * open the StudioLine | + | * Abrir el Explorador de StudioLine\\ |
- | * choose Layout Templates | + | * Elegir Modelos de disposición\\ |
- | * locate a suitable template and drag it onto the workspace. | + | * Ubicar una disposición adecuada y arrástrelo hasta el área de trabajo. |
- | **Note:** Once a different template has been applied to a page, this step cannot be reversed with the Undo function. Prior customizations, defaults and image settings for this page and its image view pages could be lost permanently. To avoid problems, apply the correct template before working on the page itself. | + | **Nota:** Una vez que una disposición diferente se ha aplicado |
- | ===== The Layout Editor | + | ===== El editor de disposición |
- | The Layout and Layout Template modes are an extension of the page editor | + | Los modos de Disposiciónes y Modelos de disposición son una extensión del editor |
- | | + | * Abrir la página en modo Editor |
- | * switch to Layout mode | + | * Cambiar a modo de disposición\\ |
- | To view and customize a layout template: | + | Para ver y personalizar un Modelo de disposición:\\ |
- | * switch to Layout Template mode | + | * Cambiar al modo de Modelo de disposición\\ |
- | * select a template | + | * Seleccionar una disposición |
- | ===== Transferring Objects to the Layout | + | ===== La transferencia de objetos a la Disposición |
- | From a creative standpoint it is often easier to first design a boilerplate page without deciding immediately whether some objects belong on the layout. Once the creative process is complete: | + | Desde un punto de vista creativo |
- | | + | * Abrir la página en el modo de Editor |
- | * from the Edit menu, choose Lock Layout Objects | + | * En el menú Edición, elija Bloquear los objetos de Disposición\\ |
- | * select any objects that should be located on the layout | + | * Selecciona todos los objetos que deben estar ubicados en el diseño\\ |
- | * right click on the mouse to access the Context menu and choose Transfer to Layout | + | * Haga clic derecho en el ratón para entrar en el menú contextual y seleccione Transferir a la Disposición |
- | **Note:** This is not available for Layout Templates! | + | **Nota:** Esto no está disponible para los Modelos de disposición! |
- | ===== Image Views ===== | + | ===== Vistas de image ===== |
- | The "Image View" window allows you to create templates for image display that will appear on your website page. Using this tool, you can edit and create effects for all of the images on that particular | + | La ventana |
- | The true powers of templates and layouts come to light when you define | + | Los verdaderos poderes de Modelos de disposición y disposiciónes salen a la luz cuando se define |
- | Typically, the initial image defined with the Image Prototype for a particular | + | Por lo general, la imagen inicial definida con el prototipo de imagen para una página web particular, |
- | ==== Creating Multiple Image Views ==== | + | ==== Crear varios Vistas de imagen |
- | With the use of the Image Views window, you can create sub-pages for each main page, and assign individualized effects for the images displayed. | ||
- | To create | + | Con el empleo de la ventana Vistas de imagen, puede crear sub-páginas para cada página principal, y asignar efectos individualizadas para las imágenes que se muestran. |
- | The Image Views window appears on which you can see a mini version of your website page, and a default | + | Para crear sub-páginas o Vistas de imagen adicionales para su página web: Abra el Modelo de disposición o la disposición. |
- | Whenever possible, use placeholders instead of static text. This way, text is automatically substituted through image, page and system descriptors. | + | La ventana Vistas de imagen aparezca en la que se puede ver una pequena versión de su página web, y un sub-página predeterminada, |
+ | |||
+ | Siempre que sea posible, utilizar marcadores de posición en lugar de texto estático. De esta manera, el texto se sustituye de forma automática a través de imágenes, páginas y del sistema descriptores. |