Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:basic:page_editor

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
Letzte ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision
de:basic:page_editor [2013/11/05 10:34] – angelegt henning_stummerde:basic:page_editor [2013/11/05 11:35] – [Text Preferences] henning_stummer
Zeile 1: Zeile 1:
 ====== Seiteneditor ====== ====== Seiteneditor ======
  
-To edit web galleries, click on "Web" in the Main Tool barThis opens the most recent opened web gallery.+Zum Bearbeiten von Webgalerien klicken Sie in der Menüleiste auf "Web"Dies öffnet die zuletzt bearbeitete Webgalerie.
  
-At the right of the window you see the "Editand "Describebarjust like in the [[:basic:image_archive|Image Archive]]. In Page Editor mode, modifications in these panes only take effect on selected objects on the currently opened pageThis way you can change the [[:basic:editing_descriptors|descriptors]] or [[:basic:image_editing|image tool settings]] for your needs on this web gallery.+Auf der rechten Seite des Fensters finden Sie die Leisten "Bearbeitenund "Beschreiben", genau so wie im [[:de:basic:image_archive|Bildarchiv]]. Im Seiteneditor werden Änderungen in diesen Leisten nur auf den markierten Objekten der geöffneten Seite angewendetAuf diese Weise können Sie die [[:de:basic:editing_descriptors|Beschreibungen]] und [[:de:basic:image_editing|Bildwerkzeuge]] den einzelnen Webgalerien anpassen.
  
-===== Background =====+===== Hintergrund =====
  
-Open the Page menu via the Menu Bar to access the Background optionsright-click on the background portion of a page to access the context menu and choose BackgroundEither choose a solid color or drag an image to the Background panel to create a plain image or tiled background.+Öffnen Sie das Fenster „Hintergrund“ aus dem Menü „Seite“um eine Farbe und ein Bild für den Hintergrund auszuwählenSie legen ein Bild für den Hintergrund fest, indem Sie es einfach in den Anzeigebereich des Fensters "Hintergrund" ziehen. Wenn das Bild transparente Bereiche hat, werden diese mit der aktuell eingestellten Hintergrundfarbe gefüllt.
  
-With the option "Tile Background Image" you can choose between regular tiling horizonal or vertical tiling or whether you just prefer a single image as your background.+Mit der Option „Hintergrundbild wiederholen“ unterhalb des Anzeigebereichs legen Sie das Wiederholungsverhalten des Bildes auf dem Hintergrund fest. Sie können bestimmenob das Bild über den gesamten Hintergrund wiederholt wird (Standardeinstellung), oder ob es von der oberen linken Ecke aus nur waagrecht oder senkrecht wiederholt werden soll. In den Bereichen des Hintergrunds, die nicht von dem gewählten Hintergrundbild abgedeckt werden, wird die angegebene Hintergrundfarbe angezeigt.
  
-The background settings cannot be completely deletedEvery page must at least have a background colorWhen you drag the copy button from the Background page to the recycle binthe preferences of the corresponding layouts from the page editor are carried overIn layout editor, a solid-white background without an image is placed.  (Not sure this works/I understand)+Die Hintergrundeinstellungen können nicht vollständig gelöscht werdenJede Seite muss mindestens eine Hintergrundfarbe besitzenWenn Sie die Schaltfläche „Übertragen“ des Fensters „Hintergrund“ auf den Papierkorb ziehenwerden im Seiteneditor die Einstellungen des zugehörigen Layouts übernommenIm Layouteditor wird ein einfarbig weißer Hintergrund ohne Bild eingestellt. 
 +==== Einfarbiger oder gekachelter Hintergrund ====
  
-==== Solid Color vsTiled Background ====+Ein einfarbiger Hintergrund, wie z.B. in Weiß oder Schwarz, ist zumeist die ästhetisch ansprechendste Wahl.
  
-A solid color backgroundsuch as white or dark grey, is frequently the aesthetically most pleasing choice.  It also makes it easy for StudioLine to share images where appropriate.+Uneinheitlichekontrastarme Texturen können für einen Hintergrund auch sehr geeignet sein — solange sie keine sichtbaren Ränder zeigen und die Leserlichkeit eines Textes nicht stören.
  
-Irregular textures with little contrast also make a nice background They should not show any visible margins when tiled nor interfere with the readability of text.+Aufdringliche Bilder, starke Kontraste oder geometrische Formen können eine ablenkende Wirkung habenAußerdem führen sie zu einer Reihe von Problemen, wenn Grafiken mit transparenten Bereichen auf der Seite verwendet werden. 
 +==== Transparenz und gekachelter Hintergrund ====
  
-Busy imagesstrong contrastsor geometric patterns may be very distracting They also introduce a number of issues when graphics with transparent areas appear on a page +Werden transparente Bilder auf einer Seite platziertwird ein Teil des gekachelten Hintergrundes durchscheinen. Während dem Erstellen der HTML-Daten wird ein Ausschnitt des gekachelten Hintergrundes in der Grafikdatei des Objekts gespeichert. Ist für eine Seite z.B. eine zentrierte Seitenausrichtung eingestelltverschieben sich die Objekte im Verhältnis zum Hintergrund, wenn die Größe des Internetbrowsers geändert wirdHintergrundbilder mit geometrischen oder gleichmäßigen Mustern, wie z.B. Texte oder Logos, können hier zu weniger geeigneten Ergebnisse führen. 
 +==== Positionierung des Hintergrunds in Bezug zu Objekten ====
  
-==== Transparency and Tiled Background ====+Im Folgenden werden ein paar Beispiele zu Effekten, Größen und Hintergründen relativ zu einem einzelnen Objekt aufgezeigt.
  
-When transparent images are placed on a pagesome of the tiled background will show through However, during renderinga cut-out of the tiled background is incorporated into the graphics file used by the browserIf for instancea page is given a centered orientationthe objects move in relation to the backgroundwhen the size of the internet browser is alteredBackground images with geometric or other regular patterns (such as text or logosmay yield less suitable results.+Hier ist ein simples 'at' (@) dargestellterstellt mit dem TexteditorDie blauen Markierungen zeigen Höhe und Breite des Zeichens an. Sobald ein Licht- und Schatteneffekt hinzugefügt istwird der Text beim Erstellen der HTML-Daten als Bild umgewandeltDas @-Zeichen und der Schatten füllen keine durchgehenderechteckige Fläche aus. In einigen Bereichen bleibt die Hintergrundfarbe sichtbar. (Bedingt durch den Schatteneffektsind die Dimensionen der daraus resultierenden Bilddatei nun größerals die Originalhöhe und -breite.)
  
-==== Positioning of Background Relative to an Object ====+Wenn jetzt, wie in diesem Beispiel, ein Hintergrundbild mit einem deutlich sichtbaren Muster verwendet wird, ist der Hintergrund auch innerhalb der Grafik zu erkennen. Beim Erstellen der HTML-Daten vereinigt StudioLine den entsprechenden Abschnitt des Hintergrundmusters mit der Grafikdatei, die für die Browserverwendung angefertigt wird. Wird nun die Grafikdatei auf der Internetseite verschoben (z.B. durch eintsprechende Einstellungen der Seitenausrichtung), tritt das Gittermuster mit einem deutlichen Versatz hervor. Dieses Beispiel zeigt also, dass geometrische Muster, wie z.B. Karos, üblicherweise keine geeignete Wahl für einen Hintergrund darstellen. Eine Ausnahme bilden Seiten, deren Inhalt an der linken oberen Ecke ausgerichtet sind.
  
 +Falls auf gleichmäßige Hintergrundmuster nicht verzichtet werden kann, sollten Sie folgendes beachten:
  
-Following are some examples of effects, dimensions, and backgrounds relative to a single object.+Verwenden Sie...
  
-Here is a simple 'at' (@) charactercreated by using the text tool and choosing a font color.  The blue markers indicate the character’s height and width. Because a button effect and a drop shadow were added, during the creation of the HTML data the text is converted to an image. The @ character and shadow do not fill the entire solid rectangular area.  In some areas, the white background color is visible.  Notice also that because of the drop shadowthe dimensions of the resulting image file are now larger than the original height and width indicated by the blue markers. Now, as in this example, when the background is used with a visible pattern, the background becomes visible within the image as well. During the creation of the HTML dada, StudioLine unites the respective background pattern with the graphic data, that is prepared for the browser use. As this image is moved for use in other locations on the page, the grid pattern may not align.  Thus it is illustrated that a regulargeometric pattern (such as squares) can be a poor choice for backgrounds. An exception is when a pages' content is composed by alignment with the upper lefthand corner.+  * keine grafischen Texte 
 +  * rechteckige Bilder ohne Schatten und ohne weiche Ränder 
 +  * den Filter "Bildhintergrund"um Bilder und Text über einfarbige Rechtecke zu platzieren    use the Backdrop image tool to place images and text over solid color rectanglesor 
 +  * Bilder und Text auf einem nicht-transparentenrechteckigen Bild 
 +===== Seitenbeschreibungen =====
  
-Ifhowever, regular pattern backgrounds are your preferred design choice, then you should:+Beschreibende Informationen können mit jeder Seite verbunden werden. Einige dieser Beschreibungen werden von Suchmaschinen ausgewertet und entscheiden somit darüberwie Ihre Seite gefunden wird. Sie öffnen das Fenster im Menü "Seite / Seitenbeschreibungen".
  
-  use only non-graphical text, +**Seitentitel** - Dieser Text wird in der Titelzeile des Webbrowsers und von Suchmaschinen angezeigtVoreingestellter Wert: %%PageName%%
-  use rectangular images without shadows or soft edges, or +
-  use the Backdrop image tool to place images and text over solid color rectangles, or +
-  place images and text on top of a non-transparent rectangular image.+
  
-===== Page Descriptors =====+**Autor** - Der Name des Autors der Seite. Voreingestellter Wert: %%RegisteredUser%%
  
-This allows you to create information that can be connected to every page. In the Layout and Page Editor modes open the window in the Page menu under the Page Descriptors tab. Several of these descriptors control how search engines find and index the pages on your website.+**Copyright** - Copyright-Hinweise 
  
-**Page Title** - This is the title that the user's of your website will see in their web browser window and that will be displayed by search enginesPreset value: %%PageName%%+**Suchbegriff** - Eine durch Komma zu trennende Liste von Suchbegriffen und Sätzen, die auf der Seite erscheinen oder in Beziehung zum Inhalt stehen. Suchbegriffe werden von Suchmaschinen verwendet. Sie sollten maximal 1000 Zeichen enthalten
  
-**Author** - The name of the web page authorPreset value: %%RegisteredUser%%+**Seitenbeschreibungen** - Beschreibung des Seiteninhalts, welche hauptsächlich von Suchmaschinen verwendet wird. Die Beschreibung sollte auf 200 Zeichen begrenzt sein
  
-**Copyright** - Copyright information +**Auslesen durch Suchmaschinen** - Mit diesem Feld können Sie einstellen, in welcher Weise Suchmaschinen die Inhalte Ihrer Webseite erfassen. So können Sie z.B. festlegen, dass keine Bilder oder Mediadaten von Suchmaschinen in deren Index aufgenommen werden. Oder es sollen keine verlinken Inhalte von den Suchmaschinen durchsucht werden. Beachten Sie aber, dass einige Suchmaschinen diese Angaben unterschiedlich bewerten können.
  
-**Keywords** - A list of keywords and sentences that are separated by commas that are displayed on the pageor have some bearing upon the content of the siteKeywords are used by search engines to locate your webpages. Keep your list to a maximum of 1000 characters and enter it in lower case+  NOINDEX: Weist eine Suchmaschine an, diese Seite nicht in deren Index (Suchergebnisse) aufzunehmen. 
 +  NOFOLLOW: Die Suchmaschine soll keinem Link auf dieser Seite folgen. 
 +  NOARCHIVE: Die Suchmaschinen dürfen keine gespeicherte Kopie dieser Seite als Suchergebnis anzeigen. 
 +  NOIMAGEINDEX: Weist eine Suchmachine ankeine Bilder in den Suchindex aufzunehmen. 
 +  * NOMEDIAINDEX: Weist eine Suchmachine an, keine Videos oder Tondateien in den Suchindex aufzunehmen. 
 +===== Textvoreinstellungen =====
  
-**Description** - description of the page content which will be primarily used by search engines. The description should be limited to 200 characters+Sie öffnen das Fenster "Textvoreinstellungen" im Menü "Voreinstellungen / Text".
  
-**Parsing by Search Engines** - This field allows you to control the kind of information a search engine robot collects about your site. This field allows you to input META tags and attributes for your page which will control a robot's behavior. For instance, you may not want your images, error messages, or any media to be indexed by the robot. Or you do not want any of the links associated with a certain page indexed. These are the types of meta-tags you can input in this field. Note that many search engines treat these terms slightly differently+**Schriftart (Font)** - Wählen Sie aus verfügbaren Schriftarten
  
-  NOINDEX: Instructs a search engine not include a page in its index (search results).  +**Textbreite** - Die Standard-Breite für neue Textobjekte.
-  NOFOLLOW: Instructs a search engine not to follow any of the links in a page.  +
-  NOARCHIVE: Instructs a search engine not to provide archived copies of a page to its users.  +
-  NOIMAGEINDEX: Instructs a search engine not to index images.   +
-  * NOMEDIAINDEX: Instructs a robot not index any video or sound media+
  
-===== Text Preferences =====+**Größe** -  Geben Sie die Größe der Schrift ein (in Bildpunkten).
  
-Under the Text tab in the Preferences menu you have options for setting your text. A panel at the top of the window previews your selections.  +**Stil** - Wählen Sie, ob der Text kursivfett oder unterstrichen angezeigt werden soll.
- +
-**Font** - you can choose from a list of available fonts.  +
- +
-**Text Width** - provides the text width for new text objects.  +
- +
-**Size** -  Choose the size in pixels.  +
- +
-**Style** - Choose if you would like your text italicized, bold, or underlined.  +
- +
-**Ignore font and size of the pasted text** - Normally it is possible to paste text from the clip board of the StudioLine website pages and layouts so that hte font, size and style remains the same. However, if you have clicked this box in your text preferences, the characteristics of the pasted text will be ignored. Insteadnew text will be adapted to fit the characteristics of text on the page onto which it is being pasted+
  
 +**Ignoriere Schriftart und -größe von eingefügten Texten** - Meistens ist es möglich, Texte aus der Zwischenablage in StudioLine-Projekte und -Vorlagen so einzufügen, dass diese ihre Schriftart, Größe und Stil beibehalten.
 +Falls jedoch diese Voreinstellung getroffen wird, werden die Textattribute des eingefügten Textes ignoriert. Stattdessen passt der StudioLine-Texteditor den Text und seine Attribute der "Textumgebung" an, in die er eingefügt wird.
de/basic/page_editor.txt · Zuletzt geändert: 2013/12/09 11:33 von juergen_wolz