Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:basic:importing_images

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
Nächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision
de:basic:importing_images [2013/11/08 05:54] henning_stummerde:basic:importing_images [2013/11/08 06:25] – [Internally- and Externally-Stored Images] henning_stummer
Zeile 18: Zeile 18:
 ===== "Nicht kopieren" ===== ===== "Nicht kopieren" =====
  
-The actual image resides outside of StudioLine’s Image Archive, and only //references// to these original images are copied into the Image ArchiveWe refer to them as //external images//. Sometimes an original image is located on removable media or is temporarily unavailable for other reasons, StudioLine therefore generates a “Proxy Image” much like a thumbnail in the Image ArchiveSettings regarding proxy images are found in the Preferences” menu.+StudioLine kopiert sich nur //Verweise// auf das Bild auf dem QuelldatenträgerDiese Bilder werden als //extern gespeicherte Bilder// bezeichnetUm das Bild im Bildarchiv darstellen zu könnenwenn der Quelldatenträger nicht verfügbar ist, erzeugt StudioLine ein so genanntes Proxybild, das als Vorschau aber auch als Basis zur Bearbeitung dientEinstellungen zum Proxybild können Sie im Menü „Voreinstellungen“ unter „Proxybilder“ vornehmen.
  
-The “Don’t Copy” mode should only be chosen if you prefer not to delete your original images from your hard disk and can’t afford the additional disk space for StudioLine to create its master-copies. If you chose this mode for CDsDVDs or other removable media, especially your camera, then you may find it inconvenient to always have to keep these media close at handThe risk is very high that you accidentally erase or overwrite images on such media. Againyour digital camera is a good example. Furthermoreevery time you need to create a high-resolution print or want to export the imageStudioLine would prompt you to insert the disc or connect your camera.+Dieses Verfahren sollten Sie nur einsetzenwenn Sie vorhandene Bilder von Ihrer Festplatte in das Bildarchiv aufnehmen wollen ohne den doppelten Speicherplatz zu verbrauchen und ohne die Quellbilder zu löschenFür überschreibbare Wechseldatenträger wie Disketten oder Speicherchips ist dieses Verfahren ungeeignetdenn die Gefahrdass diese irgendwann gelöscht werdenist sehr groß
  
-It is generally recommended that you use the “Copy” mode as long as you have available disk space. Once disk space gets sparseStudioLine offers the offload feature for older or less frequently used images.+Für Bilder von CDs bringt das Verfahren den Komfortnachteildass Sie jedes Mal, wenn Sie ein solches Bild exportieren oder in hoher Qualität drucken möchten, die CD mit dem Quellbild in das CD-ROM Laufwerk einlegen müssen.
  
-Your choice of internal vs. external images has no bearing on your ability to manageedit, and process your pictures with StudioLine.+Wenn Sie genügend Festplattenplatz zur Verfügung habensollten Sie immer der Einstellung „Kopieren“ den Vorzug geben.
  
-{{:basic:ia-copy-settings-en.png?nolink }}You can decide how StudioLine will manage your images in accordance with the different types of media you chooseSelect Image Archive Copy Settings” from the Menu Bar Preferences.” (The “Image Archive Copy Settings” window will open automatically the first time you load images.)+{{:image_archive:de:ia-copy-settings.png?nolink }}Für die Möglichkeiten, die Ihnen StudioLine zur Verwaltung, Bearbeitung und Verwertung Ihrer Bilder bietet, spielt es allerdings keine Rolle, welches Ver¬fahren verwendet wirdUm zu bestimmen, wie mit Bildern aus verschiedenen Quellen verfahren wird, öffnen Sie das Menü „Voreinstellungen“ und wählen dort „Kopiereinstellungen des Bildarchivs“. Wenn Sie zum ersten Mal Bilder laden, wird das Fenster automatisch geöffnet.
  
-In addition to setting Copy” and “Don’t Copy” modesyou can also choose to be prompted during each import simply by selecting the setting “Ask.” This is a good choice if you want to be able to copy images from borrowed CDs, but not copy images from any CDs that you own.+Zusätzlich zu den gerade beschriebenen Verfahren bietet das Fenster zu jedem Datenträgertyp noch die Option „Nachfragen“ andie Ihnen jedes Mal, wenn Sie von einem entsprechenden Datenträger etwas in das Bildarchiv laden möchten, die Wahl zwischen den beiden Verfahren lässtDas ist z.B. dann sinnvoll, wenn Sie Bilder von geliehenen CDs kopierenaber von Ihren eigenen CDs nicht kopieren möchten.
  
-You may change your settings at any time. Of coursethis would only effect any new images still to be added to the Image Archive. Existing images stored internally may be converted to external images at any timeas well as external images to internal onesas long as you still have access to your originals.+Für den Falldass Sie Ihre Meinung zu den Verfahrenwie StudioLine Ihre Bilder verwaltet ändernist es jederzeit möglich, intern gespeicherte Bilder in extern gespeicherte umzuwandeln und umgekehrt. Natürlich müssen Sie bei der Umwandlung extern gespeicherter Bilder den entsprechenden Datenträger (z.B. CD) bereithalten. 
 +===== Intern und extern gespeicherte Bilder =====
  
-===== Internally- and Externally-Stored Images =====+Um ein intern gespeichertes Bild in ein extern gespeichertes umzuwandeln und umgekehrt, wählen Sie eines oder mehrere Bilder an und klicken mit der rechten Maustaste ein beliebiges davon an. Öffnen Sie das Untermenü „Original“ und anschließend je nachdem entweder „Intern speichern“ oder „Extern speichern“. 
  
-To convert internally-stored images to externally-stored onesor vice versa, select the images and click on one of the images with the right mouse button. Choose “Original” from the context menu and then the option “Store Externally” or “Store Internally.+Bei „Extern speichern“ geben Sie anschließend anwo Sie die Bilder abspeichern möchten.
  
-To move an image to external storageyou will need to select a target folder.+Bei „Intern speichern“ ist keine weitere Eingabe Ihrerseits nötig. Allerdings wird Sie StudioLine bei Bildern, die extern auf einer CD oder einem anderen Wechseldatenträger gespeichert sind, aufforderndiesen einzulegen. 
 +===== Bilder mit dem Ladeassistenten importieren =====
  
-To import an image to internal storageyou may be asked to insert the appropriate CDDVD or other removal mediaif that’s where the original picture resides.+Mit dem Ladeassistenten sparen Sie viel Zeit und Aufwanddenn Sie wählen schon vor dem Laden nur die BilderBilder mit Tonkommentar und Filmdateien ausdie Sie tatsächlich in Ihr Archiv übernehmen möchten.
  
-===== Importing Images Using the Load Assistant =====+Wenn StudioLine gestartet ist, erkennt der Ladeassistent automatisch alle Daten, die sich im Ordner „DCIM“ eines Wechselspeichers (z.B. Speicherkarte einer Digitalkamera) befinden, sobald Sie diesen an Ihren Computer anschließen.
  
-Using the StudioLine Load Assistant saves much time and effortbecause you decide before the transfer begins which imagesimages with sound annotations, and movie files you actually wish to load into your archive.+Alle gefundenen Bilder werden als Vorschaubilder angezeigtso dass Sie diese gut beurteilen können. Filme und Sounddateien werden durch Icons angezeigt. In der Übersicht wählen Sie die Daten ausdie Sie in StudioLine importieren möchtenDazu stehen Ihnen komfortable Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung:
  
-When starting StudioLinethe Load Assistant automatically recognizes all files located in the “DCIM” folder of an external drive (for example your camera’s memory card) the moment you connect it to your computer.+Wird der Assistent geöffnetsind als Standard alle Dateien zum Laden markiert. Einzelne Dateien schließen Sie aus, wenn Sie den Haken unter den entsprechenden Dateien entfernen.
  
-In the image previewall found images are displayed as thumbnail images enabling you to easily recognize your files Movies and sound files are presented with an icon.  Using this overviewselect the files which you would like to import into StudioLine by using the following easy means:+Um alle Dateien vom Laden auszuschließenbzwwieder zu markierenklicken Sie mit der rechten Maustaste in die Bildvorschau und wählen den entsprechenden Eintrag aus dem Kontextmenü aus. 
  
-Upon opening the Load Assistantall files are automatically checked off for loading.  To remove individual files not wantedsimply uncheck them.+Alternativ nutzen Sie die Tastenkombination „Strg" und „a"um alle Dateien auszuwählen und klicken anschließend in ein Kästchen unter einer Dateium den Haken für alle Dateien zu setzen oder zu entfernen
  
-To uncheck or recheck all filesclick with your right mouse button in the image preview area and choose the appropriate command from the context menu +Um eine Auswahl zu treffenkönnen Sie mit gedrückter Maustaste einen Markierungsrahmen um die gewünschten Dateien ziehen. Diese Auswahl können Sie anschließend noch erweitern oder einschränken, wenn mit gedrückter „Strg"-Taste einzelne Datei anklicken. Anschließend klicken Sie mit der rechten Maustaste in Ihre Auswahl und wählen „Nur ausgewählte markieren", bzw. „Markierungen für ausgewählte entfernen"
  
-You could also use the keyboard combination “Ctrl+A” to select all filesthen checking off one of the boxes under a thumbnail to set the checks for all. +Auf der rechten Seite des Assistenten legen Sie festwohin die Daten geladen werdenMit "Durchsuchen" wählen Sie einen bestehenden Ordner Ihres Bildarchivs ausAuf Wunsch lädt der Assistent die Daten automatisch in einen Unterordner.
- +
-Using your mouse you could alternatively drag and select a grouping of files Clicking on individual files while holding down the “Ctrl” key allows you to add or delete from the grouping.  Once you have made your total selection, right-click into the selection and choose “Check Selected” or as the case may be, “Uncheck Selected.” +
- +
-On the right side of the assistant panel set the destination for the loaded images.  Using “Search” you can pick an existing folder inside the archive.  You may wish to create a subfolder and have the files loaded into it. +
- +
-It is possible to rename the images while loading -- if you wish, in consecutively numbered order.  This way your images have a meaningful name right from the start, while preventing future work in the process. +
- +
-Older Windows versions only allow the Load Assistant to be summoned up manually.  There are two ways to do this: +
- +
-Follow the menu path:  “File” → “Import” → “Load Assistant.” +
- +
-Open the StudioLine Explorer under File in the Menu Bar and click, without having selected a file, on the “Load Image” icon.+
  
 +Die Bilder können beim Laden umbenannt werden, wahlweise auch mit laufender Nummerierung. So haben Ihre Bilder sofort aussagekräftige Namen und Sie einen Arbeitsschritt gespart.
 ===== Reload Source Image ===== ===== Reload Source Image =====
  
de/basic/importing_images.txt · Zuletzt geändert: 2013/12/10 08:03 von juergen_wolz